酱坛|肥秋48 46系论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 28307|回复: 138

[公告] 字幕组近况,对于今后的发展也想听听大家的意见(10.05.22)

   关闭 [复制链接]

该用户从未签到

发表于 2010-5-22 21:39:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
相信最近大家都应该有所察觉了吧,不想瞒大家,实际上上周周刊、这周AKBINGO,甚至本周的周刊最终能否出来也是个问题。
事实上如果我们能做的话都肯定是尽最大的力量尽管是通宵也会赶出来给大家的,热情不是没有,但归根究底字幕组缺人,其实最缺的是翻译,这也不是什么新鲜事了,可以说一直以来都缺,不知道为什么就是招不到人,是宣传不够?还是福利不好(有福利吗?好像没有吧)?
人往高处走,都愿意去更大的字幕组也是正常的事……
多得几位神人级的翻译字幕组才能一直坚持到现在,不得不说他们很有爱,尽管做这个很累,尽管他们有工作有学业在身,空余时间本身就不多,依然不辞劳苦的翻译,从来没说过一个累字,这里表达谢意的客套话就不说了。
虽然他们很厉害,但是说到底字幕组的翻译只是副业。字幕组前段时间那么V5,是因为有三位听译。但一位因为最近要回国,回国后可能要忙着就业的事,所以现在无法帮忙了,另外一位10月份之前要准备日本留学的考试,考试如果通过的话过到那边也要专心攻读研究生,在这里请大家衷心祝福他考试能通过。因此,在未来几个月可能会出现只剩下一位听译的情况,而这位翻译自己也有学业要兼顾,所以……
很多时候是逼着的,现在没办法逼不得已要想想以后该怎么办了。其实陷入今天这样的窘境,我要负大部分责任,一开始以为只要我们能做些多人看的东西,论坛就会更多人知道,更多人喜欢,更多人加入,但实际上我们没有这个底气,假如不能持之以恒,或者根本不要开始会更好。过分依赖字幕组,但实际上我却忽略了其他方面的平衡发展,所以最近开始反思,换换思维,怎样寻找适合自己的新的出路和方向,这样就算某天字幕组真的不行了,论坛也不至于跟着垮掉。
这或许需要真正意义上的转型,或者其他新的发展也说不定吧……
虽然被某位自称是AKB界时间轴第一的“神”人说我们就是个做一个算一个的三流字幕组很不爽,但是现在想想,她说的也没错,而且因为这种话乱了自己本来的步伐也是种失误吧,何必理会呢,为什么一定要跟人争这个争那个的,一开始就想着做自己的现在也乐得逍遥,虽然有竞争也不是坏事,但是既然这种方式争不来,就换种方式吧(笑)。
说这么多,好像说的字幕组要解散一样,其实没这么严重,只是想说现在负责的两个固定番组周刊和BINGO,因为人手短缺真的很吃力,现在也有其余两家大字幕组在做了,想来大家也应该不难看到,接下来7月份很可能又会多个固定番组……
所以现在有点想放弃两个固定番组,转而去做一些比较没那么热门的东西,或者专注于翻译啊酱的一些小档,这些只是我的个人想法,实际上这样的转变也要面临一定的风险,也有可能一蹶不振,所以我现在也不敢草率决定字幕组未来的方向。
发这帖仅希望大家理解,不是要求什么安慰或者同情,要大家望眼欲穿等字幕组的字幕真的很抱歉,无论如何,字幕组也会尽自己的能力做好的,即使那会是最后一个作品。
感谢你花那么多时间看完我这篇语意混乱、错字甚多的烂文,也感谢大家一直以来的支持。
说出来好像是轻松了点(笑)。
本文仅反映本人的蛋疼意愿,不代表字幕组的立场。


                                                                                                                        奇迹创造者
                                                                                                                       2010.05.22

该用户从未签到

发表于 2010-5-22 21:44:51 | 显示全部楼层
卧槽。。。一直支持3A字幕组的表示会一如既往支持字幕组 支持论坛的 大大放心吧

该用户从未签到

发表于 2010-5-22 21:48:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 kimi2013 于 2010-5-22 23:13 编辑

誓死效忠酱坛,没有字幕组的话酱坛也不会那么容易就垮掉。

字幕组的大大们辛苦了。。。日语小弟实在力不从心啊。。。
还是原来那句话,真要资金支持的话大家应该都能贡献一点的
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-3 22:56
  • 发表于 2010-5-22 22:01:55 | 显示全部楼层
    日文苦手表示没办法帮助,要是英语,我还可以勉强,近来也发现字幕组更新缓慢,但咱还是一直等啊

    该用户从未签到

    发表于 2010-5-22 22:06:05 | 显示全部楼层
    なるほど,我觉得酱坛的博客翻译、周刊、BINGO一直都做得很好,没想到最近遇到这样的困难,至于论坛为什么招不到翻译人员的问题,我觉的还是宣传不够,毕竟贵坛的招聘广告只在自己的论坛出现过,但是混论坛的大部分是日语苦手,不得不承认很多是为了找字幕才来的,您可以去贴吧这样人流量比较大的地方去试试看。不过放弃一些也没什么,酱坛有自己的特色就好了,我很喜欢酱坛的博客区,有很多成员的博客翻译。在此特别像辛苦经营论坛的各位工作人员表示感谢,我还是会一如既往的支持酱坛的。

    该用户从未签到

    发表于 2010-5-22 22:08:58 | 显示全部楼层
    字幕组的大神们真的辛苦了```我也很想帮忙``
    但是什么都不会``日文更加不行```
    不过无论怎么样``还是非常支持字幕组```

    该用户从未签到

    发表于 2010-5-22 22:11:07 | 显示全部楼层
    字幕~第一优先3A字幕组~
    酱坛的感觉很好~

    该用户从未签到

    发表于 2010-5-22 22:11:46 | 显示全部楼层
    本帖最后由 xwomanyf 于 2010-5-22 22:13 编辑

    额。。。看到后很感动的说 这才是真正的字幕魂啊!!
    ~~~  本人也在学习日语中,今年要考1级了(汗。。日语考试改革了,厄难,估计要挂了)
    而且今年也要毕业了,找工作先(工作难找啊),所以没时间,年轻几岁一定学好日语报效3A的。
    其实我觉得,那些周刊,BINGO的定期制作如果人手不够的话,可以放着让其他字幕做的嘛
    反而我认为那些AKB参加的,非定期的,其他搞笑或访谈栏目更能吸引人啊,因为非定期的,也可以缓解字幕组人手紧张嘛。。。
    花絮,独家啦,新闻啦,个人DVD之类的,就是别人忽略的我们来做,那我们不就比别人牛牛了,这样也不累啦
    另外,真正喜欢讲坛,喜欢AKB的坛友们相信不会因为下载资源的减少而离弃酱坛的。。。。
    我坚信~~~至少我不会    以上。。。纯属个人愚见哈,大家别拍我 哈哈

    该用户从未签到

    发表于 2010-5-22 22:16:15 | 显示全部楼层
    是到如今只能攤手了!!!
    字幕組已經到盡頭了...
    大家都累了...

    该用户从未签到

    发表于 2010-5-22 22:18:19 | 显示全部楼层
    看完奇迹大的文字后,我有点想哭的感觉。
    我这里有个小建议,我们可以和其他字幕组合作啊,像まゆ(麻友友)字幕组和小惡魔(友美)字幕組之类的。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|酱坛|肥秋48 46系论坛 ( 沪ICP备14022154号 )

    GMT+8, 2024-11-14 12:23 , Processed in 0.162209 second(s), 26 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表